Qui (in Valle d’Aosta) vanno tanto i nomi francesi, così se non convince un nome italiano, si traduce.
Mio nonno si chiamava Emilio e il mio primo bimbo si chiama Emile.
Ora mio marito, se viene una bimba, vorrebbe chiamarla Josephine, perché suo padre si chiama Giuseppe. Ma non mi convince. Forse il corrispondente diminutivo un po’di più, Josette. Ma per fortuna c’è ancora tempo per fargli cambiare idea. A me piace Laura, ma se lo scriviamo così lo leggono tutti all’italiana. Dovrei scrivere Lora, ma comunque lo leggerebbero tutti con l’accento sbagliato.
Se è un bimbo mi piace Marcel, ma non convince mio marito.
Comunque Gennaro non so proprio come si tradurre ve, eventualmente…. 😀
Sono mamma di Émile (7 anni) Marcel (1 anni e 8 mesi circa)